محمدحسین حدادی

دانشیار

تاریخ به‌روزرسانی: 1403/09/14

محمدحسین حدادی

دانشکده زبان ها و ادبیات خارجی / زبان‌ و ادبیات آلمانی‌

مقالات علمی چاپ شده در مجلات

  1. "Goethes kosmopolitische Idee der Weltliteratur versus nationalistisches Gedankengut"
    Mohammad Hossein Haddadi, Hassan Parvan
    Spektrum Iran, Vol. 31, No 4, 2018
  2. "An Inquiry into the Challenges of Literary Translation to improve Literary Translation competence with Reference to an Anecdote by Heinrich von Kleist"
    [] [], Mohammad Hossein Haddadi
    Journal of Education and Learning, Vol. 6, 2017
  3. "On the use of Literary Texts in the DaF Lesson withe the Example of Heinrich Boells Short Story "Die Blasse Anna" with a Focus on an B2 Level"
    Yassamin Ostad Ahman Ghorabi, Mohammad Hossein Haddadi
    Journal of Education and Learning, Vol. 6, 2017
  4. "The influence of Stefan Zweig on Bozorg Alavi"
    Mohammad Hossein Haddadi, Samira Ranjbar
    International Academic Journal of Humanities, Vol. 3, No 12, 2016
  5. "The Problems of Iranian Language Learners in Correctly Using German Prepositions"
    Mohammad Hossein Haddadi, Aida Saidi Tavakoli
    Asian Social Science, Vol. 12, No 6, 2016
  6. "بررسی مقابله‌ای ادبیات جنگ و ادبیات ضد جنگ با استناد به دفتر خاطرات جنگ در طوفان فولاد اثر ارنست یونگر و رمان ضد جنگ در غرب خبری نیست اثر اریش ماریا رمارک"
    محمدحسین حدادی، ایمان منسوب بصیری
    نقد زبان و ادبیات خارجی، نسخه 21، شماره 33، 1403
  7. "بررسی ترجمه‌ی نمایشنامه‌ی بیرون پشت در اثر وولفگانک بورشرت از منظر نظریه‌ی اسکوپوس و بر بستر چالش انتقال عناصر فرهنگی برای اجرا به روی صحنه"
    محمدحسین حدادی، علیرضا حاجی حیدری
    پژوهش های ادبیات تطبیقی، نسخه 12، شماره 1، صفحات:133-159، 1403
  8. "کریستیان کراخت و فرار از واقعیت در رمان فازرلند"
    محمدحسین حدادی، بهروز شجاعیان
    ﭘژوهش ادبیات معاصر جهان، نسخه 27، شماره 1401
  9. "نقش ایده ادبیات جهانی و تفکر ادبیات تطبیقی در تحقق تعامل فرهنگی ملل"
    محمدحسین حدادی
    ﭘژوهش ادبیات معاصر جهان، نسخه 26، شماره 1400
  10. "چالش انتقال فرم و محتوا در ترجمۀ ادبیات غنایی با استناد به ترجمۀ یک غزل حافظ از فریدریش روکرت"
    محمدحسین حدادی
    نقد زبان و ادبیات خارجی، نسخه 17، شماره 25، صفحات:75-93، 1399
  11. "بررسی مقایسه‌ای روش تدریس معلم‌محور و روش تدریس متعلم‌محور ‌در آموزش دستور زبان آلمانی به عنوان زبان خارجی"
    محمدحسین حدادی، ندا صدری
    نشریه پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، نسخه 10، شماره 4، صفحات:722-733، 1399
  12. "بررسی تاثیر «تداخل زبانی» بر فراگیری تلفظ صحیح در زبان آلمانی برای زبان آموزان ایرانی در سطح مقدماتی"
    محمدحسین حدادی، شقایق میثمی
    نشریه پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، نسخهشماره 4، صفحات:1339-1366، 1399
  13. "بررسی مقایسه‌ای شطرنج‌باز، اثر تسوایگ و چشم‌هایش، اثر علوی از منظر رئالیسم"
    محمدحسین حدادی، سمیرا رنجبر
    پژوهش ادبیات معاصر جهان، نسخه 23، شماره 2، صفحات:329-354، 1397
  14. "ضرورت و بررسی راهکار انتقال توانش بین‌فرهنگی به دانشجویان رشتۀ مترجمی زبان آلمانی دانشگاه تهران"
    امیرحسین درگاهی ترکی، محمدحسین حدادی
    نشریه پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، نسخهشماره 2، صفحات:507-528، 1397
  15. "بررسی ترجمه‌پذیری ادبیات غنایی با توجه به ایده ادبیات جهانی روکرت"
    محمدحسین حدادی
    Lebende Sprachen، نسخه 62، شماره 2، صفحات:448-459، 1396
  16. "موضع‌گیری برتولت برشت نسبت به مسایل سیاسی و اجتماعی روز در اشعار آغازین او"
    محمدحسین حدادی، حسین سرکار حسن خان
    پژوهش ادبیات معاصر جهان، نسخه 22، شماره 2، صفحات:409-423، 1396
  17. "بررسی انتقال گویشهای اجتماعی از آلمانی به فارسی با استناد به ترجمه فرشته آبی اثر هاینریش مان"
    محمدحسین حدادی، ایراندخت طلوعی
    نشریه پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، نسخهشماره 1395
  18. "بررسی "داستان در داستان" در ادبیات و آلمان (با تمرکز بر ریشه های شرقی آن)"
    کامبیز صفیئی، محمدحسین حدادی
    نقد ادبی، نسخهشماره 37، صفحات:147-174، 1394
  19. "بررسی مهمترین عوامل آسیب‌زا در ترجمه‌های آلمانی قرآن"
    فرح نارنجی، محمدحسین حدادی
    نشریه پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، نسخهشماره 1393
  20. "جایگاه ادبیات غنایی در نزد برتولت برشت"
    محمدحسین حدادی، حسین سرکار حسن خان
    ﭘژوهش ادبیات معاصر جهان، نسخه 17، شماره 1، صفحات:19-36، 1391
  21. "نقش پیش‌فرض‌های عقیدتی در ترجمه‌ی آلمانی قرآن ماکس هنینگ"
    محمدحسین حدادی
    نشریه پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، نسخهشماره 1، صفحات:97-109، 1391
  22. "نقد و بررسی ترجمه آلمانی قرآن رودی پارت"
    فرح نارنجی ، محمدحسین حدادی
    نقد زبان و ادبیات خارجی، نسخهشماره 62، صفحات:1-13، 1390
  23. "جایگاه ادبیات ایران در آلمان با نگرشی ویژه به روکرت و گوته"
    محمدحسین حدادی
    مطالعات ادبیات تطبیقی، نسخهشماره 15، صفحات:39-56، 1389
  24. "نقد و بررسی ترجمه آلمانی قرآن متعلق به فرقه قادیانیه با استناد به سوره حمد"
    محمدحسین حدادی، فرح نارنجی
    نشریه پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، نسخهشماره 55، صفحات:99-87، 1388
  25. "استحاله شخصیت در نمایشنامه آدم آدم است"
    محمدحسین حدادی
    نقد زبان و ادبیات خارجی، نسخهشماره 2، صفحات:51-35، 1388
  26. "بررسی اگمونت اثر گوته از بعد درام تاریخی"
    محمدحسین حدادی
    نشریه پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، نسخه 13، صفحات:53-41، 1387
  27. "زندگی گالیله، تئاتر روایی برشت در خدمت اهداف انسانی"
    محمدحسین حدادی
    نشریه پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، نسخه 13، صفحات:57-70، 1387
  28. "ارنست یونگر و عقب نشینی از ادبیات جنگ"
    محمدحسین حدادی
    نشریه پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، نسخه 13، شماره 40، صفحات:53-66، 1386
  29. "تاثیر حافظ و عشق عرفانی در خلق دیوان غربی - شرقی گوته"
    محمدحسین حدادی
    ﭘژوهش ادبیات معاصر جهان، نسخهشماره 12، صفحات:47-60، 1385
  30. "جایگاه شرق و دیوان حافظ در اندیشه گوته"
    محمدحسین حدادی
    ﭘژوهش ادبیات معاصر جهان، نسخهشماره 30، صفحات:16-5، 1385
  31. "کمدی تراژدی در نمایشنامه فیزیکدان ها : راهکاری برای نیل به اهداف انسانی در جامعه مدرن امروزی"
    محمدحسین حدادی
    نشریه پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، نسخهشماره 25، صفحات:35-48، 1384
  32. "بررسی درام تاریخی و سیر تحول آن در ادبیات آلمان"
    محمدحسین حدادی
    ﭘژوهش ادبیات معاصر جهان، نسخهشماره 22، صفحات:5-19، 1383
  33. "ارنست یونگر و ادبیات جنگ"
    محمدحسین حدادی
    نشریه پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی، نسخه 12، شماره 40، صفحات:53-66، 1383