پروفایل اساتید - ffll- دانشکده زبانها و ادبیات خارجی
استادیار
تاریخ بهروزرسانی: 1403/09/14
زینب رضوان طلب
دانشکده زبان ها و ادبیات خارجی / زبان و ادبیات فرانسه
پایاننامههای کارشناسیارشد
-
بررسی دشواری های ترجمه ی متون تخصصی از رهگذر ترجمه ی دو فصل از کتاب درآمدی بر زبان شناسی اجتماعی، اثر هانری بوآیه
سیدحسن ابطحی 1403 -
بررسی توهم درشخصیت های رمان سیبیل اثر امانوئل کرر و تومای ناشناخته اثر موریس بلانشو بر اساس تئوری ژان پیر ریشارد
شکیلا محمدی 1403 -
خوانش روانشناختی رمان ترس، اثر گابریل شوالیه
سعید نصرآبادی 1403 -
میان سلطه و تمایز : منظر زنانه در چهار رمان آنی ارنو با تکیه بر آراء جامعه شناختی پیر بوردیو
معصومه محمدی 1403 -
بررسی نقش مترجم در تبادلات تجاری از رهگذر ترجمه تحلیلی گزیده ای از کتاب شیوه های فروش: گام به گام راهبردهای برنده
هستی بهبودیان 1403 -
تحلیل ترجمه ی فرانسه- فارسی احسان کرم ویسی از رمان مغازه ی خودکشی اثر ژان توله بر اساس نظریات وینه و داربلنه
ثمینه کیانیان 1402 -
تحلیل ابعاد اجتماعی سیاسی آثار نویسندگان فمینیست فرانسوی و ایرانی؛ مطالعه موردی رمان ایندیانا و سووشون
سیده کیمیا معزی 1402 -
مطالعه ی عناصر رمان نو در دو اثر از روبر پنژه: آقای رویا و لیبرا
ساجده سادات سیدیان رکنی 1402 -
بررسی مسئله هویت در آثار نویسنده فرانکوفون، نینا بوراوی
پریسا مریمی 1402 -
ترجمه تحلیلی گزیده ای از کتاب جاذبه و لطف، اثر سیمون وی
مریم دوست 1402 -
بررسی روابط میان فراواقع گرایی و روانکاوی در آثار آندره بروتون و پل الوآر
کیمیا اژدری 1402 -
بررسی سه ترجمه (رضا سیدحسینی، اقدس یغمایی،پرویز شهدی) از کتاب طاعون نوشته ی آلبر کامو بر اساس گرایشات ریخت شکنانه ی آنتوان برمن
آتوسا احمدپور 1402 -
ترجمه تحلیلی گزیده ای از رمان همه چیز را به فنا دادن نوشته آنتوآن دول
زهرا قورچیان 1402 -
شخصیت های زن لیلا صبار در جستجوی هویت
سولماز جلیلی 1402 -
تحلیل مضمونی زندگی واقعی اثرآدلین دیودونه
فاطمه رضائی 1401 -
تقابل سبک فانتزی و واقعیت در توبی تنها جلد یک زندگی معلق نوشته تیموته دوفومبل و گفتگوی جادوگر بزرگ با ملکه جزیره رنگها به قلم جمشید خانیان
عسل اسکندرپور 1401 -
بررسی تطبیقی روایت لابیرانتی در هزارتوی امیرحسین ترابی، مدراتو کانتبیله ی مارگریت دوراس و پاک کن های آلن روب گریه
مینا شریفی تشنیزی 1401 -
ترجمه تحلیلی بخشی از کتاب " چگونه با احساسات فرزندم زندگی کنم" نوشته اورلی کرتن
زینب چینی چیان 1401 -
ترجمه ی تحلیلی رمان به نام پسر نوشته ی اروه بازن از فرانسه به فارسی
عطیه سادات غدیری 1401 -
اپیدمی و ادبیات: بررسی تطبیقی و جامعه شناختی قرنطینه لو کلزیو و کوری ساراماگو
نرگس جعفری 1401 -
بازنمایی زن در رمان هیزییا از میسا بی
طاهره داودی نژاد 1401 -
ترجمه بخشی از کتاب گیسوان اثر لئتیسیا کلمبانی: چالش های ترجمه متون چند فرهنگی
عطیه ناظرمقدم 1400 -
ترجمه تحلیلی بخشی از رمان پیکر فرهاد، اثرعباس معروفی
پگاه خدائی 1400 -
ترجمه تحلیلی بخشی از کتاب خاطرات سفیر نوشته دکتر نیلوفر شادمهری
فاطمه ناظر 1400 -
ترجمه تحلیلی بخشی از رمان براساس داستانی واقعی اثر دلفین دوویگان
الهام کریمی 1400 -
نقد و مقابله برگردان اصطلاحات سوره بقره در دو ترجمه فرانسوی معاصر
صالحه غفاری ارزه علیا 1399 -
ترجمه تحلیلی بخشی از کتاب تصمیم گرفته ام خوشبخت باشم... برای سلامتی خوب است، اثر استفان گارنیه
حدیث حسنی 1399 -
نقد و بررسی تطبیقی زیرنویس های فرانسوی دو فیلم ایرانی ناهید و بدون تاریخ ، بدون امضا
مهسا پارسافر 1399 -
ترجمه کتاب انسان در قرآن اثر مرتضی مطهری و بررسی واژگان قرآنی و اسلامی
محیا حیدری 1399 -
مساله مهاجرت در رمان قطره ی طلا، اثر میشل تورنیه
لاله پورغیاثیان 1399 -
تصویر پدر در شغل پدر اثر سورژ شالاندن
پریسا اقاجانی اصفهانی 1399 -
ترجمه ضرب المثل های ایرانی به فرانسه ، چالش ها و راهبردهای ترجمه
نادیا صدیقی 1399 -
گفتمان مهاجرت در نمایشنامه "آوارگان" اثر زاویه دورنژه
سپیده صالحی 1399 -
چالش های برگردان اخبار از منابع فرانسوی زبان در خبرگزاری صدا و سیما
جلیل مقدادی 1399 -
خوانش پسا استعماری رمان لیوان شکسته نوشته الن مبانکو
شیوا خاکی 1398 -
ترجمه تحلیلی سه گزارش کوتاه از نوید و نگار نوشته مصطفی مستور با تمرکز بر معادل یابی برای اصطلاحات
پری ناز نجاری آرانی 1398 -
ترجمه تحلیلی فیلمنامه ایرانی خیلی دور خیلی نزدیک به زبان فرانسه
فاطمه خزانی 1398 -
واسازی مفهوم "مرگ" در آثار امانوئل کارر
مهرداد حاجلوئی 1398 -
ترجمه تحلیلی سکوت اثر ناتالی ساروت
سیده حانیه رئیس زاده 1398 -
تاثیر اندیشه جهان وطنی بر زیبایی شناسی داستانی فانتزیا اثر عبدالوهاب مدب
یگانه مهاجرتبریزی 1398 -
جنایت و مکافات روانی: تحلیل روانکاوانه و روانشناختی شخصیت اصلی رمان سه روز و یک زندگی اثر پی یر لومتر
محمد نجابتی 1398 -
احساسات انسانی در زمان اشغال در رمان سوییت فرانسوی نوشته ایرن نمیروفسکی
مینا فرهمندنیا 1398 -
مطالعه نرم افزارهای کاربردی ایرانی تلفن همراه برای آموزش زبان فرانسه
رضا بریش 1398 -
لزوم بازنگری ترجمه آثار کلاسیک: تطبیق ترجمه فرانسه با متن فارسی داستان سیاوش از شاهنامه فردوسی
نجمه شادارام 1397 -
ترجمه تحلیلی کتاب راهنمای مدیریت محیط زیستی
مژگان کثیری قهی 1397 -
ترجمه و تحلیل کتاب تاثیر رسانه
لیلاسادات میرشاکری 1397 -
بوطیقای لویی ولفسون: به سمت پست مدرنیته ی پیش هنگام
نگین گوهری 1397 -
ترجمه تحلیلی دو داستان کوتاه از بهرام صادقی: وسواس و سنگر و قمقمه های خالی
نگار علی پور 1397 -
ترجمه یک اثر ترجمه شناسی از آنتوان برمن با عنوان نقد ترجمه ها : چالش ها و راهبردها
سحر بهشتی لشکریانی 1397 -
ترجمه تحلیلی قسمت اول کتاب مدل سازی به وسیله مثال
میلاد عاصمی پور 1396 -
دریافت جنس دوم در ایران فراز و نشیب ها
ندا نعیمی 1396 -
بازتاب تاثیرات روانی اجتماعی مهاجرت در آثار شاهدخت جوان
الهه کیمیائی 1396