ژاله کهنموئی پور

استاد

تاریخ به‌روزرسانی: 1403/07/05

ژاله کهنموئی پور

دانشکده زبان ها و ادبیات خارجی / زبان‌ و ادبیات فرانسه‌

رساله های دکتری

  1. ساختار ذهنی منظره در اشعار رنه شار و احمد شاملو
    مهسا هاشمی طاهری 1401
  2. « زندگی نامه داستانی»،مطالعه ای تطبیقی در ادبیات ایران و فرانسه
    سعید صادقیان 1398
  3. روزمرگی و غرابت تشویش آور آن در آثار دو داستان نویس معاصر،منیرو روانی پور و ماری ایندی
    بهناز خواجوی 1398
  4. دریافت ژان ماری گوستاو لوکلزیو در ایران
    زهره کیهان منش 1397
  5. بازنگری من فراگیر:بررسی فضا-زمانی آثار زویا پیرزاد و آسیه جبار
    شراره چاوشیان 1396
  6. ساختار ذهنی چشم انداز در شعر رنه شار و احمد شاملو
    مهسا هاشمی طاهری 1396
  7. از ادبیات تا سینما، تغییر یک نوشتار. مطالعه آثار بهمن فرمان آرا و برخی از نویسندگان با نوشتار سینمایی
    آرمیتا اصغری 1396
  8. فاصله نسلها در آثار انی ارنو و فریبا وفی،تابعیت یا کناره گیری از مدرنیته؟
    محمد کیانی دوست 1396
  9. بررسی تاثیرات رمان نو فرانسه بر ادبیات معاصر فارسی با رویکرد ساختارگرا و اجتماعی(بررسی گزینشی)
    نگار صالحی نیا 1396
  10. بازنمایی شهر پاریس در ادبیات فارسی و فرانسوی زبان (آثار منتخب)
    مینا مظهری 1396
  11. استدلال، بلاغت و ساختار شعری در شعر حافظ و بودلر
    محمد خیری نیک 1396
  12. بررسی و تحلیل تطبیقی رئالیسم جادویی در رمان فرانسه و فارسی معاصر:عوامل تغییر و دگرسانی(آثار منتخب)
    سعیده مرادی گوارشکی 1396
  13. بازخوانی اسطوره در آثار نمایشی ژان ژیردو و بهرام بیضایی
    چیترا رهبرعربانی 1396
  14. بحران مدرنیته و مدرنیته در بحران: بررسی تطبیقی آثار آلبر کامو و صادق هدایت
    روح اله حسینی 1396
  15. بینابینی در ادبیات مهاجرت آندره مکین، سرگردانی میان دوبهشت گمشده
    الهه صدر 1396

پایان‌نامه‌های کارشناسی‌ارشد

  1. بررسی طنز در دنیای داستانی میلان کوندرا در دو رمان منتخب: -شوخی - سبکی تحمل ناپذیر هستی
    زهرا مظاهری 1401
  2. زیبایی شناسی باروک در چند اثر از روبر پنژه
    شراره شاکری 1401
  3. درونمایه شرق در آثار شاتوبریان (آثار منتخب : سفری از پاریس به اورشلیم ، شهدا)
    سعیده محمودی اوجقار 1401
  4. بررسی نگاه ویکتور هوگو به آینده و اطرافش در مجموعه اشعار " سایه روشن ها" و نظاره ها.
    ساجده محمودخواه 1397
  5. تصویر زن در فرزند خاک طاهربن جلون
    اعظم نجاتی 1397
  6. بررسی مشکلات ترجمه علمی-فنی و ارائه چند راهکار
    مریم نونهال 1397
  7. بازی ها و فعالیت های سرگرم کننده در کلاس زبان فرانسه:روش برخورد و تمایلات زبان آموزان
    سیده فاطمه حجازیان 1397
  8. بازنمودهای بینش اسطوره ای در شعر چند شاعر رمانتیک -غنایی(لامارتین،هوگو،نروال)
    حمیدرضا رحمت جو 1397
  9. رابطه خانوادگی در پدرکشی و آنته کریستا اثر امیلی نوتومب
    مرضیه معصومشاه 1397
  10. تحلیل چشم انداز در آثار دولت آبادی و لوکلزیو
    ندا فیروزابادی 1397
  11. ترجمه تحلیلی و تدوین مجموعه واژگان معماری ایرانی(فارسی- فرانسه)
    سیما دبیریان 1396
  12. بررسی اهداف و محتوای واحد ترجمه متون مطبوعاتی در دوره کارشناسی زبان فرانسه(گرایش های ادبی و مترجمی)در دانشگاه های کشور
    سمانه رحیمی 1396
  13. چگونگی برگردان واژه ها و اصلاحات در ترجمه تربیت احساسات اثر فلوبر
    سهیلا یادگاری تلیابی 1396
  14. ترجمه و بررسی ناگفته ها در ترجمه کاترین سرتیتود اثر پاتریک مودیانو
    سارا علیرضایی 1396
  15. بررسی اولیپینی رمان گلهای آبی اثر ریموند کونو
    محمد خیری نیک 1396
  16. کاربرد زاویه دید اول شخص مفرد من در سه کتاب آنی ارنو
    لیلی کسائی 1396
  17. جامعه مدرن و سینما، رب گریه، دوراس، رنه
    مرتضی خاکشورفاروجی 1396
  18. دلایل ناسازگاری زوج ها در پنج اثر داستانی فرانسوا موریاک
    آرزو پورحسینی 1396
  19. بررسی مشکلات ترجمه تئاتر در آثار اریک امانوئل اشمیت
    سپیده عبدل زاده 1396
  20. بررسی تطبیقی تاثیرات ادبیات فرانسه بررمان شب هول هرمز شهدادی
    متین وصال 1396
  21. ترجمه تحلیل متون طنز:گزیده ای از متون خنده برای چه؟
    پریزاد تجلی 1396
  22. ادبیات گوتیک:فضا و پیرنگ جادوگری در راهب اثر متیولویس و آنتونن آرتو
    مهرناز الماسی 1396
  23. بررسی زبان طنز در دنیای داستانی میلان کوندرا
    زهرا مظاهری 1396
  24. تصویر زن در دو اثر آسیه جبار:زنان الجزایر در آپارتمان هایشان و زن بدون گور
    مهرنوش ارزاقی 1396
  25. جستجوی خویشتن در اعترافات ژان ژاک روسو
    کبری نصرتی 1396
  26. نقش خلاقیت و تنوع آن در ترجمه
    زهرا موسی خانی 1396
  27. شامپلیون به قلم ژرار ماسه:آخرین مصری
    سعید صادقیان 1396
  28. انسان از دیدگاه روسو در کتاب های منشا عدم مساوات،امیل و اعترافات
    نسیم لطف نژادمقیمی 1396
  29. بررسی مضمون کودکی در آثار پاتریک مودیانو
    مائده شوش 1396
  30. مترجم در جایگاه رابط دو فرهنگ
    کیمیا شجری 1396
  31. پل ورلن شاعر تصویرگر
    مهدی دهقانی 1396
  32. از جبر تا اختیار:بررسی مقایسه ای سرنوشت اودیپ در اثر سوفوکل و هانری بوشو
    الهه شمسی بالنجانی 1396
  33. بررسی مضمون درخت در آثار پل کلودل
    سمیرا دل داده 1396
  34. بررسی دشواری های ترجمه گل های آبی نوشته ریموند کنو
    لیلا فیلی 1396
  35. ترجمه و تحلیل ترجمه دو داستان کوتاه از گلی ترقی :خانه ای در آسمان و خانه ی مادر بزرگ
    مریم شهبندی 1396
  36. درونمایه طبیعت در رمان الوئیز جدید ژان ژاک روسو
    مهرک حاجی یوسفی 1396
  37. آندره ماکین و مسئله هویت دوگانه
    الهه حیدری گرجی 1396
  38. بررسی مضمون فرار در می روم اثر ژان اشنوز و گریز اثر ژان فیلیپ توسن
    هانیه براهوئی پسندی 1396
  39. ماری ایندیای،نویسنده معاصر فرانسوی و مسئله هویت چند وجهی در اثر معروف او در خانواده
    فرزانه نخعی 1396
  40. سبک شناسی تطبیقی فرانسوی و فارسی مبتنی بر دیدگاه ژان پل وینه و ژان داربلنه
    محمد نقش گر 1396
  41. بهبود کیفیت تولید زبان آموزان ایرانی زبان فرانسه با استفاده از متون ادبی معاصر،از جمله آثار انی ارنو
    لیلی کسائی 1396
  42. اهمیت تعاملات شفاهی در یادگیری زبان فرانسه به عنوان یک زبان خارجی در ایران و نقش آموزگار در این تعاملات
    عاطفه میرزائی 1396
  43. ترجمه ی خیام:از ترجمه ی لغوی تا ترجمه ی ادبی
    زهرا وجگانی 1396
  44. استفاده از پوشه پیشرفت تحصیلی اروپایی در ایران و نقش آن درخودسازماندهی زبان آموزان ایرانی
    سوده ابراهیمی 1396
  45. اهمیت بیان شفاهی و تمرینات شنیداری در آموزش زبان و رابطه این دو با چگونگی ایجاد انگیزه در زبان آموز
    مریم قاضی زاده 1396
  46. بررسی انتقال معنا در دوبلاژ با نگاهی بر دوبله دو فیلم فرانسوی همسرایان ویکشنبه طولانی نامزدی
    زینب صدقیان 1396
  47. ترجمه بخشی از کتاب زندگی مطابق خواسته تو پیش می رود نوشته امیرحسین خورشیدفر به زبان فرانسوی و بررسی چالش های ترجمه آن
    عذرا بصائری 1396
  48. مطالعه تطبیقی مضامین مرگ و زمان در اورلیا اثر نروال و بوف کور هدایت
    نازنین ناظم زمردی 1396
  49. ترجمه و تحلیل بخشهایی از حیوانات انسان نما اثر ورکور
    سمیه طاهری قصری 1396
  50. شروع زیبایی شناسی ژانر علمی-تخیلی در اثر دنیای دیگر هرکول ساوینین سیرانو دو برژراک
    علیرضا شریفیان مرزملا 1396
  51. ترجمه ی فارسی کتاب تمرین خوشبختی،مسیر رواقیون و بررسی مشکلات و چالشهای آن
    امین ابراهیم پورعطاآبادی 1396
  52. ترجمه بخشی از کتاب برف و نرگس،نوشته ناهید طباطبایی و تحلیل ترجمه ی آن
    فریبا بایگان 1396
  53. رد پای مترجم در ترجمه کتاب دون کیشوت
    مریم قاضی زاده 1396
  54. ژان ژاک روسو،پدر روانشناسی مدرن،مطالعه ی نظریات تربیتی در امیل یا تعلیم و تربیت
    روشنک دانائی 1396
  55. بررسی مضمون زمان در دوربین عکاسی اثر ژان-فیلیپ توسن
    پانیذ فلاحی 1396
  56. بررسی شرایط تغییرات معنایی در ترجمه اشعار پل الوار به فارسی و اشعار سهراب سپهری به فرانسه
    افرین فروتنی 1396
  57. بررسی طنز در کتاب چیزها،اثر ژرژ پرک
    زهرا فدایی حیدری 1396
  58. گذر از خود شیفتگی به ناسیونالیسم در اندیشه ی موریس بارس، از کیش خود ستایی تا افسانه ی کارمایه ی ملی تغییر مشی یا انسجام اندیشه
    سیده کتایون هنجنی 1396
  59. ترجمه و نقد ترجمه ی رمان پرونده ی هری کبر
    اریا نوری 1396
  60. تحول رابطه پدر فرزندی در رمان های آفریقایی و اونیتشا اثر لوکلزیو
    اعظم پیری 1396
  61. تحلیل و ترجمه کتاب لافراگا
    مریم ایرانپور 1396
  62. دیدرو و نوآوری در رمان در قرن 18
    سارا کشت کارسهی 1396
  63. بررسی دیگری در موسیقی زندگی و فرانسه ای که مهرش را از یاد برده ایم اثر اندره مکین
    زهره مقدس 1396
  64. سیمای زن در تئاتر ژان کوکتو:ماشین جهنمی،والدین ترسناک
    ناصر خلیلی خضرلک 1396
  65. بهار سگی اثر پاتریک مودیانو:ترجمه فرانسه-فارسی و تحلیل آن
    زهرا حسن زاده 1396
  66. بررسی عناصر پیرا متنی و ترجمه ی آن در آثار داستانی
    عاطفه نوش آبادی 1396
  67. از سفر به مشرق زمین اثر گوستاو فلوبر:ترجمه و تحلیل بخشی از کتاب
    سپیده حسینعلی عراقی 1396
  68. نگرشی نو از بیگانه گرایی در دختران مو بور قد بلند اثر ژان اشنوز
    زهرا حاجی بابائی 1396
  69. بررسی مضمون بیماری وبا به عنوان یک عامل نمادین در کتاب “ سواره نظام روی بام اثر ژان ژیونو”
    المیرا متقی 1396